О Турции с любовью: блюда на оливковом масле
Показаны сообщения с ярлыком блюда на оливковом масле. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком блюда на оливковом масле. Показать все сообщения

пятница, 29 июля 2016 г.

Долма из виноградных листьев - Zeytinyağlı Yaprak Sarması

Долма из виноградных листьев – это, пожалуй, одна из визитных карточек турецкой кухни.

Она бывает двух основных видов – с мясной (мясо с рисом, конечно) либо с рисовой (без мяса) начинкой. В зависимости от этого она будет являться основным блюдом либо же холодной закуской. 

Долма, приготовленная без мяса, обычно относится к очень обширной группе блюд, приготовленных на оливковом масле, как и множество других закусок-«мезе». Тогда она имеет в своем названии слово Zeytinyağlı  («зейтин яалы»). Летом в жаркой Турции мясной рецепт сам собой забывается, а вот более легкая рисовая начинка и холодный вариант поедания – это как раз по-летнему. Вот именно такую долму на оливковом масле я сегодня и приготовлю.

суббота, 14 февраля 2015 г.

Порей на оливковом масле - Zeytinyağlı Pırasa

Начало февраля. Казалось бы, весна уже «не за горами». Но мы-то знаем, что ждать ее прихода еще долго - пару месяцев. 

Как  хотелось бы съесть чего-нибудь свеже-весеннего, тонизирующего! Так нет – на прилавках остатки урожая прошлой осени, зимние безвкусные помидоры без аромата, быстро портящиеся огурцы по баснословной цене.


Ответ на мои гастрономические запросы пришел во время турецкого завтрака в ресторане Босфор. Не буду сейчас никого соблазнять полным перечнем блюд, а лишь упомяну тот факт, что среди обычного для нас утреннего ассортимента на шведских столах турецких завтраков всегда присутствуют овощные холодные закуски из группы "мезе" – разнообразные овощи, приготовленные на оливковом масле. Так было и в Босфоре.

суббота, 10 августа 2013 г.

Овощное рагу İmam Bayıldı


Конец лета. Сезон баклажанов. Закончился месяц строгого поста у мусульман - Рамазан. Самое время разместить рецепт с шутливым названием İmam Bayıldı – читается «имам баялды» (имам упал в обморок).


Название блюда переводится с турецкого как "имам в обмороке", но мне всегда на ум приходит более близкая по звучанию к турецкой версия «имам баялды» – «имам обалдел», что, в общем-то, и по значению очень близко.

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
Flag Counter