На страницах блога я уже неоднократно признавалась в любви к
помидорам. Особенно к летним, красным, ароматным, вкусным. В марте в Алании уже
начинают появляться пусть и тепличные, но все же «настоящие» помидоры.
Зимой же самыми вкусными и душистыми я нахожу сорта мелких
помидоров. Во время нашей новогодней регаты пару лет назад самыми «съедобными»
в зимнее время были сливовидные и черри. В этом году появились мелкие помидоры-ягодки
красно-зеленого цвета, сорт которых в Турции называется «любовный фрукт» - aşk meyvesi. (Только
не путайте – на самом деле так же называется маракуйя).
Кстати, на фоне других
сортов помидоров этот достаточно дорогой – сначала я купила по 5 лир за кг,
а через неделю цена выросла до 7 лир. Как мне объяснили на базаре, этот сорт
весьма востребован на экспорт, основная часть урожая идет именно туда, а
небольшую оставшуюся долю продают на местном рынке по максимально высокой цене.
Из очередного похода на базар я вернулась с тремя(!) сортами
помидоров общим количеством 3 кг. И так неожиданно случилось, что именно в этот
же день я уехала путешествовать вдоль средиземноморского побережья. Как
оказалось, на целую неделю.
По возвращении в Аланью в кулинарном плане передо мной
стояла задача использовать весь помидорный запас, который довольно хорошо
сохранился. Но в виде салата мне такое количество за оставшиеся 3 - 4 дня было не осилить. В книге
рецептов города Газиантеп мне встретилось блюдо, которое так и
называлось Domates Tavası, т.е. блюдо из помидоров, из большого количества помидоров, подвергнутых термической
обработке. Как раз то, что нужно!
И вот почему. «Плоды «золотого
яблока» (итал. pomo d'oro) отличаются
высоким содержанием витаминов группы В, пектинов, каротиноидов, органических
кислот и ликопина. Последний, являясь антиоксидантом, — настоящая находка для
организма!
В медицине ликопин применяется для профилактики
онкологических заболеваний (особенно рака предстательной железы), болезней
сердечнососудистой системы, катаракты и развития воспалительных процессов.
Наука доказывает, что биодоступность ликопина существенно
возрастает при тепловой обработке помидоров. Отварной или обжаренный помидор
рекомендуется употреблять вместе с небольшим количеством растительного масла,
так ликопин ещё лучше усваивается организмом». (Источник: http://hronika.info/)
Приготовление рубленого фарша. Фото из Интернета |
Перед изложением самого рецепта хочу обратить ваше внимание
на то, что в нем используется фарш «ручного приготовления» - рубленое вручную
мясо, а не провернутое через мясорубку.
На
турецком языке это звучит так: iri bıçak kıyması (ири бычак кыймасы),
что в буквальном переводе значит: крупно рубленый фарш. Поэтому для данного
рецепта следует выбрать кусок мяса, а не покупать готовый фарш. Если требуется небольшое
количество, его вполне могут приготовить вам в магазине в мясном отделе. И совершенно
точно – в мясной лавка (Kasap).
Повторюсь - называется такой фарш bıçak
kıyması (бычак кыймасы) или zırh kıyması (зырх кыймасы).
В моем теперь маленьком Мигросе по соседству мясник оказал мне честь, приготовив рубленый фарш для этого блюда. |
В моем случае мясник магазина Migros очень
острым ножом сначала порезал кусочек мяса на узкие полоски, затем полоски – на мелкие
кубики, то же самое проделал с небольшим количеством курдючного жира и добавил
его к мясу. А после этого порубил специальным ножом, который так и называется zırh bıçak. Рубил фарш он недолго,
так как мне нужен был фарш «крупного помола» - iri bıçak kıyması (ири бычак кыймасы). Повторяюсь специально, чтобы быстрее запомнилось.
И еще. Рецепт взят из книги города Газиантеп, где привыкли к
весьма острой пище. Поэтому будьте внимательны – в рецепте довольно много разного
вида перца, в том числе и жгучего. Используйте только необходимое вам количество
свежего зеленого и сушеного красного перца.
Теперь можно
переходить к рецепту.
Ингредиенты:
250 г крупного рубленого фарша
1,25 кг вкусных помидоров
1 баклажан
1 луковица
3-4 длинных зеленых перца (sivri biber) – обычно берут острый
перец, но у меня только 1 из 4 будет острым
1 столовая ложка сливочного масла
½ столовой ложки хлопьев сушеного красного перца - pul biber (откорректируйте на
свой вкус!)
½ чайной ложки соли
¼ чайной ложки молотого черного перца
¼ чайной ложки душистого перца - yenibahar
¼ чайной ложки сахарного песка
Итак приступим
Мелко нарежьте лук, перец - тонкими кольцами. Очистите баклажан
от кожуры и нарежьте маленькими кубиками.
Снимите кожуру с помидоров, удалите семечки и очень мелко
нарежьте.
На сковороде обжарьте мясо на собственном жире, при
постоянном помешивании.
Когда уйдет сок, добавьте сливочное масло и лук, обжарьте,
продолжая мешать.
Как только лук стал мягким, пора добавить перец. Перемешайте
все пару раз и добавьте баклажаны.
Обжаривайте еще немного, постоянно помешивая, затем посолите
и добавьте специи: черный перец, душистый перец, красный перец в хлопьях. Опять
хорошо перемешайте.
Затем добавьте помидоры с сахаром, перемешайте и оставьте
готовиться без крышки на небольшом огне примерно на 25-30 минут.
Когда все соки испарились, и блюдо стало густой консистенции, значит,
оно готово.
Приятного аппетита! Afiyet Olsun!
Лена, вкусное блюдо и сытное, у нас до вкусных помидор ещё далеко, рецепт в закладки отправляю.
ОтветитьУдалитьХадижа, как я рада Вас слышать!)) Похоже, что у Вас одной легкий доступ к моему блогу). Спасибо за постоянство! На самом деле, блюдо достаточно легкое даже для лета - на большое количество овощей очень малая доза мяса и масла. Блюдо рекомендовано для лета и осени, когда вкусные томаты в изобилии.
УдалитьЛена, а можно попросить добавлять к турецким названиям русскую транскипцию, а то с европейской она не всегда совпадает, тот же любимый лахмаджун будет писаться через "с" , названия фарша хочется произнести, а боязно))).
ОтветитьУдалитьХадижа, обязательно! Сейчас добавлю. При написании статьи была у меня такая мысль. Но подумалось, что, наверно, все уже знают очень простые правила чтения турецкого языка)
УдалитьЛена, спасибо... В планах арабский, турецкий только кулинарный))).
Удалить